Hello, I have tried to translate Senobyzal (Atari) from Czech to English, anyone interested to test and report errors?
https://www.dropbox.com/s/1g8herrl3dga5 ... G.png?dl=0
Senobyzal
Moderator: Alastair
Re: Senobyzal
If it's a traditional parser-based text adventure, I'd love to test it, but I won't have any time until mid-July, if that's okay.
Re: Senobyzal
Yes it's parser based text adventure, need do some test if is playable, as I rewriting in Atari Basic and my convertor may damage some special characters. Then I put link to download here.
Re: Senobyzal
Okay, test version with my translation is available for download here: https://1drv.ms/u/s!AobKlZtGJz3VlLRB_z4 ... A?e=Xa6pkR
You may put correction here, or by mail - it's on the title.
Long story short: I have translated it using Notepad++, some translators, from Czech version, removed some part of code (font generator), used Super Packer to add title picture which PedroMagician paint last year.
For ingame manual, type 'help'. Some situation are not clear - for example, if you want enter into lift, you type 'enter lift' but if you want get off - you need have to type 'exit' or some synonyms. That's was in Czech version also.
Some pictures from game are here - with title story.
You may put correction here, or by mail - it's on the title.
Long story short: I have translated it using Notepad++, some translators, from Czech version, removed some part of code (font generator), used Super Packer to add title picture which PedroMagician paint last year.
For ingame manual, type 'help'. Some situation are not clear - for example, if you want enter into lift, you type 'enter lift' but if you want get off - you need have to type 'exit' or some synonyms. That's was in Czech version also.
Some pictures from game are here - with title story.
Re: Senobyzal
Great English language and grammar, Holz.
Re: Senobyzal
Just from the screenshots, Holz, sorry. I would like to find the time to play, but that's not possible right now.